13:39

Правда - слабость для сильных. (с) Д. Берг
я вижу новых ПЧ, которые искренне мне тут светятся красным.... =)

Добро пожаловать =)

в этот раз я ленивый, на тему поиска ваших любимчиков, поэтому всех Хичоля! =)
Хотя у кого-то, не будем показывать на Rosie мышкой, любимчик именно он =)


Ju Lee





marja-san




~dark_rose_for_elven_king~





@темы: имя: Heechul, Приветствую ПЧей!, photo

Комментарии
31.08.2010 в 13:44

Джеймс, бывший повелитель времени
Такууу....на второй футболка хорошая х)
31.08.2010 в 13:45

Правда - слабость для сильных. (с) Д. Берг
Crazy For You а мне, кроме мальчика, нравится сумочка на первой =)
31.08.2010 в 13:54

Джеймс, бывший повелитель времени
а что на ней написанно?)
31.08.2010 в 13:57

Правда - слабость для сильных. (с) Д. Берг
"Hee" от "HeeChul"
часть его имени =) у него много где этот иероглиф =)
правда это не на корейском, а на китайском... =)
также Хи означает Надежда
31.08.2010 в 14:01

Джеймс, бывший повелитель времени
Heenim кинь мне корейский иероглив Хи **
31.08.2010 в 14:14

Правда - слабость для сильных. (с) Д. Берг
31.08.2010 в 14:17

princess was making things overly complex (c) | Keep your eyes fixed on me.
не будем показывать на Rosie мышкой
:-D
спасибо за порцию Чоли х)
31.08.2010 в 14:22

Правда - слабость для сильных. (с) Д. Берг
спасибо за порцию Чоли х)
пожалуйста, я тоже получил удовольствие =)
31.08.2010 в 14:35

Научусь улыбаться, и жизнь сразу наладится
айщ...как тут выяснилось после пикспама у меня на дневе*в котором кое-кто почему-то не участвовал, то ли не видел, то ли ленился* у Хи красивая такая шейка:shuffle2: и ваще мне последняя фотка нравится, пусть не мне:-D
31.08.2010 в 14:38

Правда - слабость для сильных. (с) Д. Берг
marja-san гомене, у меня слишком много изьранного... =) я стараюсь читать если не все, то большинство.. но так себе это удается... =)
31.08.2010 в 14:51

Научусь улыбаться, и жизнь сразу наладится
Heenim яяясно...просто мне надо было для ПЧешки пикспам с Хичей, а у меня оказалось мало фоток...но мне уже там столько красивого накидали:flower: но эт не значит, что я бы отказалсь от еще
01.09.2010 в 15:14

"Эрик... я твою люстру шатал" (с) Призрак оперы.
Хи Чхоль *_*
01.09.2010 в 15:17

Правда - слабость для сильных. (с) Д. Берг
mrK Хи Чхоль *_*
пачиму с "х"? сроду было без =)
01.09.2010 в 15:30

"Эрик... я твою люстру шатал" (с) Призрак оперы.
Heenim последствия переводов корейских дорамок и изучения корейского ))))) там Хе есть :rolleyes:
01.09.2010 в 15:41

Правда - слабость для сильных. (с) Д. Берг
mrK
희철 - я не вижу тут второго "х"
я вижу Хи и Чоль...

даже если ориентироваться на англ. написание - HeeChul - читается... "ch" а не "с" и "h", так?
если вы произносите "Ч", то вы уже израходовали "Ch" и у вас осталось только "ul" в котором "h" ну вообще не находится =)
поэтому, если хотите произносить Чхоль, то должно быть хотя бы "Chhul" или как-то так. =)


www.erlang.com.ru/euskara/pict/korean/1.gif
www.erlang.com.ru/euskara/pict/korean/2.gif
01.09.2010 в 15:46

"Эрик... я твою люстру шатал" (с) Призрак оперы.
Heenim во втором слоге первая буковка читается как "чх"
01.09.2010 в 15:46

"Эрик... я твою люстру шатал" (с) Призрак оперы.
"ч" читается когда эта буква удвоена, а тут она одна
01.09.2010 в 15:51

Правда - слабость для сильных. (с) Д. Берг
mrK я предпочитаю ориентироваться на наш форум, где правильное написание имен составляли люди, которые достаточно прилично изучали корейский язык, и вообще ездили в корею и жили там.
а там меня убеждают, что он Чоль, а не Чхоль.. =)
Так что...
вот если я сам дойду до плотного изучения корейского, тогда мы с вами поспорим =)
а так...
остаемся каждый при своем мнении =)
01.09.2010 в 15:56

"Эрик... я твою люстру шатал" (с) Призрак оперы.
Heenim угу :), но просто я купил себе учебник составленный корейцем, там написано что он читается как "ч", но очень мягко и выходит "чх", так сказал учитель :hmm:
01.09.2010 в 16:10

Правда - слабость для сильных. (с) Д. Берг
но прописывать-то это "х" может не надо? =)
01.09.2010 в 16:15

"Эрик... я твою люстру шатал" (с) Призрак оперы.
Heenim да какая в попу разница, надо не надо ))))))) все равно он красавчик :inlove:
01.09.2010 в 17:27

princess was making things overly complex (c) | Keep your eyes fixed on me.
mrK
по поводу чх (извините, не могла не). правильно говорил ваш учитель, мягко оно произносится. так, что почти не слышно - в русском и корейском звук "х" очень сильно различается, у нас он твёрже и резче. и посему в русской транскрипции его лучше вообще не писать, а то черевато тем же, чем прописывание "нг" в словах с носовым "ng" в пачиме - то есть, ХичХолем и СонГмином. а нам оно надо, если они так не говорят?)
01.09.2010 в 17:48

"Эрик... я твою люстру шатал" (с) Призрак оперы.
~dark_rose_for_elven_king~ терь понятно )))))), пасиб за пояснение
01.09.2010 в 18:12

Правда - слабость для сильных. (с) Д. Берг
о, вот как надо объяснять! я слышал, что они произносят с "х", но не мог объяснить, что писать его не нада.. =_=
01.09.2010 в 18:29

"Эрик... я твою люстру шатал" (с) Призрак оперы.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail